
About Us 关于我们
About Hai Hui Shan (HHS) International Foundation
关于海会山国际基金会
Venerable Master Renshan 仁山法师
Hai Hui Shan (HHS) International Foundation is a vision founded by Venerable Master Renshan, a Chinese Buddhist teacher who has dedicated his life to sharing the wisdom of the Buddha, helping sentient beings free themselves from suffering and attain true peace and happiness.
海会山国际基金会由仁山法师发愿创立。仁山法师是一位中国佛教僧人,毕生致力于弘扬佛陀智慧,帮助众生脱离痛苦,获得内在安宁与真正的幸福。
Master Renshan became a monk at the age of 15. After witnessing a funeral as a teenager, he began to contemplate the nature of life and the root of suffering. Upon encountering the Buddha’s teachings, he felt as though he had found the answer to life’s deepest questions.
仁山法师十五岁出家,少年时目睹一次葬礼后,便开始深思生命的意义及如何超越人生的种种苦难。当他接触到佛陀的教法时,内心豁然开朗,仿佛找到了困扰许久的问题之解答。
He is currently the abbot of Zhenning Pure Land Temple in Zhejiang, China, the chairman of the Hai Hui Shan Buddhist Association in Spain, and the honorary chairman of Hai Hui Shan International Foundation in Australia (please note that these organisations operate independently of one another).
现任中国浙江真宁净寺方丈,同时也是西班牙海会山佛教会会长,以及澳洲海会山国际基金会名誉会长(注:这两个机构为独立运作实体)。
Master Renshan emphasizes that the essence of Buddhism is not bound to religion. The Dharma, or the teachings of the Buddha, are a universal path available to all — regardless of one’s background or faith. Anyone can practice the Buddha’s teachings and benefit from meditation and mindful living.
仁山法师指出:佛法的核心并不局限于宗教形式。佛陀的教法是一条普遍适用的智慧之道,无论是否信仰宗教,任何人都可以学习佛法,修持禅定,获得安宁与智慧。
The Meaning of “Hai Hui Shan” 海会山的含义
The name Hai Hui Shan (海会山) comes from three Chinese characters:
Hai (海) — the sea or ocean
Hui (会) — gathering or assembly
Shan (山) — mountain
It symbolises a great gathering of people — like waves converging in the ocean and mountains standing together — to do something meaningful: to pursue peace and happiness for all beings. Only when individuals find inner peace can true world peace be achieved, for the world is shaped by the minds of those who live within it.
“海会山”由三字组成:
海:象征宽广无边的大海
会:代表众人云集、共修共学
山:象征坚定稳重的高山
寓意着众人齐聚一处,共同为众生的和平与安乐而努力。唯有个人找到内在的宁静,世界才有可能真正实现和平,因为世界由无数众生的心共同创造。
Jiawen 嘉文师兄
Jiawen (Dharma name) is the director of Hai Hui Shan International Foundation (Australia), dedicated to spreading mindfulness and wisdom for lasting inner peace. A former lawyer, Jiawen left the corporate world to embark on a profound journey of self-discovery.
For over a decade, she explored a wide range of spiritual modalities—including Yoga, Hinduism, Sufism, Tantra, and Shamanism. Her journey through these diverse traditions ultimately led her to the path of Amitabha Buddha and Chinese Pure Land Buddhism.
Since then, she has been deeply immersed in meditation practice, including a transformative three-year stay in Master Renshan’s Pure Land temple, where she studied Buddha’s teachings and the art of mindful living. Passionate about making ancient wisdom accessible, she now shares mindfulness techniques to help individuals integrate clarity and compassion into their daily lives.
Through her work, Jiawen aspires to touch as many lives as possible, guiding people toward a more harmonious, awakened existence.
教育背景 Education Background:
Juris Doctor 法学博士 – University of Melbourne 墨尔本大学
Master of Laws (LLM) in Chinese Business Law 中国商法法学硕士 – Chinese University of Hong Kong (Dean’s List) 香港中文大学
Bachelor of Commerce 商学士 – University of Melbourne 墨尔本大学
嘉文(法名)现任海会山国际基金会会长,致力于弘扬正念与佛陀智慧,帮助人们获得持久的内在安宁。她曾是一名澳洲律师,后来毅然放下企业界的工作,踏上了一段深刻的自我探索之旅。
在长达十余年的修行过程中,嘉文深入学习了世界上的多种灵性传统,包括瑜伽、印度教、苏菲教、密宗与萨满教修行等。最终,她的心归于阿弥陀佛净土与汉传净土宗的怀抱。
此后,她长期专注于净土法门与佛法实践,并曾在仁山法师的净土道场学习将近三年,深入学习佛陀教义与正念生活之道。这段经历不仅改变了她的生命方向,也让她坚定了将古老智慧现代化、生活化的愿景。
嘉文热衷于推广正念修习,帮助大众在日常生活中培养清明的觉察力与慈悲心。她希望通过自身的修行与分享,启发更多人走向和谐觉醒的生命旅程。
HHS Board of Directors
海会山理事会
Master Renshan, Honourable Chairman & Spiritual Director
仁山法师:基金会会长 & 精神导师
Jiawen, Vice Spiritual Director
嘉文师兄:基金会执行会长 & 副精神导师
Yanqiu Yu, Executive director of HHS Foundation
郁艳秋:基金会执行会长
Angela Mao, Executive Vice President, Secretary General & Director of Communications & Publicity
毛嘉赟:常务副会长 、秘书长、文宣部部长
Siyuan Yin, Vice Director, Secretary, Communications & Publicity
尹思远:常务副会长 & 秘书、文宣部
Binyue Mao, Vice Director
毛斌岳: 副会长
Linda Deng, Vice Director
邓秀琳:副会长
Catherine Leng, Vice Secretary & Purchasing Department
冷莲菁:副秘书长 & 采购部
Jiale Feng, Vice Secretary & Vice Marketing Officer
冯嘉乐:副秘书长 & 文宣部
Xingkai Yin, Vice Secretary
尹星凯:副秘书长
Zoe Zhong, IT Support
钟逸,IT部
Linzi Tian, Treasurer 会计主管
田林子,会计主管
Advisory 顾问:
Binyue Mao
Ivan Lam
Ian Northcott
Andrew Davenport
Lianne MetCalf
Peter Watts